۱۳۸۶ بهمن ۲۷, شنبه

لاتين-عربى

لاتين؟ لطفا توجه داشته باشيم كه استفاده از حروف لاتين لزوما به معنى حذف حروف عربى نيست. همديگر را نفى نمى كنند. ميتوان هر دو را به طور همزمان داشت و آموزش داد و استفاده كرد اما مطابق با نيازها. بخاطر حفظ ارتباط با ادبيات موجود نوشتارى با الفباى عربى به نظر من همچنان ميتوان الفباى عربى را براى مدت درازى نگاه داشت. بويژه براى رشته هاى علوم انسانى احتمالا لازم و مفيد خواهد بود. اما براى رشته هاى فنى بر عكس شايد الفباى لاتين بهتر باشد. فقط توجه داشته باشيم كه موضوع بر سرشكل و نه محتواست. اشعار حافظ جداى از اينكه چگونه نوشته شوند همان اشعار باقى خواهند ماند. آنچه را در هر حال بايد از آن پرهيز كرد تعويض الفبا از امروز به فرداست. چنين پروسه اى زمان لازم دارد. بر خلاف گفته مهدى كه نوشته است كه احتمالا الفبا به لاتین به ایجاد نوعی از دوری و احساس جدایی بین فارسها و ترکها مى انجامد من فكر نمى كنم چنين مشكلى بوجود آيد چرا كه اولا فارس زبانها به هر حال متون تركى را با هر الفبايى كه نوشته شود نمى توانند بخوانند. اگر كسى قادر به خواندن و فهميدن تركى با حروف عربى باشد اين كاررا با حروف لاتين هم انجام ميدهد. در ثانى مگر تاكنون ارتباط نوشتارى با مدل فارس -> ترك وجود داشته است. چه تعداد فارس زبان قادرند تركى بخوانند؟ بهمين دليل من مشكلى در اين زمينه نمى بينم. تغيير الفبا به هيچ عنوان دور ريختن گذشته نيست. كسى كه فارسى بلد باشد آن را با هر الفبايى ميتواند بخواند و بنويسد. نمونه اش همين نوشته هاى كفلى اسكندر در اين سايت است. من خودم با چند نفر به همين ترتيب مكاتبه ميكنم. و همه ميدانيم كه هنوز خيلى ها بدرستى نمى توانند خط فارسى را روى كامپيوتر هايشان نصب كنند و با حروف لاتين فارسى مى نويسند. در زمينه آموزش در مدارس هم نه تنها مسيله اى وجود ندارد بلكه آموزش چند زبان ويا در اين مورد ما چند الفباى متفاوت به رشد ذهنى كودكان كمك ميكند. احتمالا كسانى كه در خارج زندگى ميكنند و فرزندانشان از همان ابتدا بيش از يك زبان را ياد ميگيرند بايد شنيده باشند كه بر اساس مطالعات انجام شده اين بچه ها بمراتب رشد بهترى در يادگيرى نشان ميدهند. اگر قرار به تغيير الفبا باشد مى بايد از طريق نهاد هاى ذيصلاح انجام پذيرد كه ماموريت چنين امرى را از سوى پارلمان انتخابى گرفته باشند. شايد امروز كمى اتوپيايى به نظر بيايد اما از همين حالا مى بايد به فكر آن بود. چگونگى، چند وچون وجزييات آن را بايد متخصصان و صاحب نظران زبان تركى بعهده بگيرند.

۲ نظر:

یورغون گفت...

سلاملار سایقیلار منیم عزیز و حرمتلی قارداشیما
من هر گؤن جناب نگاهی نین سیته سینه گَلیرَم و سنین گؤزل و دَیَرلی یازیلارینی اوخویورام و چوخ بَیَنیرَم سنین فکیرلرینی و یازدیقلارینی ، ساغول ، وار اؤل ، چوخ یاشا...
آمما من آرتیق ایسته ییرَم کی گؤجؤمو سیته لر ده و وبلاگلاریمدا ایشله دَم و یازیلاریمی بو وسیله ئله میلتیمیزه چاتدیرام بلکه فایداسی داها چوخ اولور منجه بیزیم اصلی و اؤنملی ایشیمیز میلتی آییتماقدیر و اونلاری اَزیلمیش حاقلاریلا تانیش ائتمک دیر بونلاری بیلسه لر ایش بیتمیشدیر ...
نهایت بو کی چوخ سئویندیم کی گؤردؤم سنین ده وبلاگین وار آمما یازیلاری اؤخونمور تاسفله!
یانلیز بیر پارا شکیللر گورونور!
هر نه ائتدیم یئنه اولمادی و یازیلاری گوره بیلمه دیم من!
اَسَن قال.
هله لیک.

maralan گفت...

عزيز و حرمتلی قارداش يورغون، چوخ چوخ ساغول. من سنى دوشونورم. هر نجور كى صلاح بيليرسن،اوجورده عمل ايله. نيجه كى يازميسان، بيز گريك اللشاخ كى ملتيميزيم حقوقوندان حمايت الياخ. بيز گريك زورون قاباغيندا دوراخ. سنين لينك نى "بالاترين" ده گوردوم. اللرين آغريماسين.
من وبلاگى تازا قويموشام. فقط Firefox دا گورماخ اولور. IExplorer ده ايندى اولمور، اما اونون عيلتين تاپارام. ساغول. مارالان