۱۳۸۷ اردیبهشت ۲۰, جمعه

شوراي همکاري کشورهاي خليج عربي

پياله چى عزيز، تذكر و نيش شما باعث شد كه من امروز دل و روده سايت روزآنلاين را به هم بريزم و آن مقاله اى را كه از آن اسم برده بودم بلاخره پيدا كنم. البته عليرغم ميل باطنى ام كه در نهايت به نفع احمدى نژاد تمام مى شود! اما حقيقت بر همه چيز ترجيح دارد. نوشته از آقاى باستانى است و نشان مى دهد كه اتهام به احمدى نژاد حداقل در اين يك مورد بى مورد است. اين بخشى از آن مقاله و لينكش در آخر.

پنجشنبه 15 آذر 1386 [2007.12.06]
تصحيح يک اشتباه
حسين باستاني

در روزهاي اخير، فضاي اينترنت فارسي، صحنه انتشار مطالب بي شماري بوده که موضوع آنها، انتقاد از ‏حضور محمود احمدي نژاد، رييس جمهور ايران، در اجلاس شوراي همکاري خليج (فارس) و نشستن او زير ‏آرمي بوده که بر آن، عبارت “شوراي همکاري کشورهاي خليج عربي” نقش بسته است.‏

من خود نيز ديروز در اين ارتباط مطلبي نوشتم و حضور رييس جمهور در اجلاس دوحه را، نخست از زاويه ‏عدم واکنش مناسب هيات ايراني به بيانيه پاياني (که در آن به تماميت ارضي ايران تعرض شده) و سپس از زاويه ‏عدم واکنش احمدي نژاد به نام “خليج عربي” در لوگوي شوراي همکاري خليج (فارس) مورد انتقاد قرار دادم.‏

ولي امروز، به لحاظ قواعد دستوري زبان عربي، شکي به جانم افتاد (مشخصا: اين شک که کلمه “الخليج”، در ‏عربي، مذکر است يا مونث) و با برسي بيشتر، متوجه اشتباهي شدم که من و بسياري ديگر از هموطنان، در ‏ارتباط با نام شوراي همکاري يعني “مجلس التعاون لدول الخليج العربيه” مرتکب شده ايم. معناي اين عبارت ‏‏”شوراي همکاري کشورهاي عربي خليج” است، و نه “شوراي همکاري کشورهاي خليج عربي”. ‏

توضيح آن که کلمه “الخليج” در زبان عربي، مذکر است و در نتيجه (مطابق قانون تبعيت صفت از موصوف در ‏زبان عربي) صفت آن نيز بايد مذکر باشد. و از آنجايي که صفت ذکر شده در پايان نام شوراي همکاري (العربيه) ‏مونث است، در نتيجه “العربيه” نمي تواند صفت کلمه مذکر “الخليج” تلقي شود و در واقع، صفت کلمه مونث ‏ماقبل آن (”الدول” به معني کشورها) است. از اينجاست که ترجمه دقيق نام شورا، “شوراي همکاري کشورهاي ‏عربي خليج” است….

http://www.roozonline.com/archives/2007/12/post_5127.php#more

هیچ نظری موجود نیست: